En el presente blog puede leer poemas selectos, extraídos de la Antología Mundial de Poesía que publica Arte Poética- Rostros y versos, Fundada por André Cruchaga. También puede leer reseñas, ensayos, entrevistas, teatro. Puede ingresar, para ampliar su lectura a ARTE POÉTICA-ROSTROS Y VERSOS.



sábado, 26 de marzo de 2011

El oficio literario, la visión social y el trabajo intelectual de Luis A. Ambroggio en la Capilla Alfonsina


libro El cuerpo y la letra, la poética de Luis Ambroggio






“El libro El cuerpo y la letra, la poética de Luis Ambroggio, refleja el gran oficio de su autor, al tiempo que deja ver sus amores, su internacionalismo y la visión social que lo convierten en un intelectual”, aseguró la poeta Elvia de Ángelis, quien participó en la presentación de esta obra en compañía de César Rodríguez Diez y el autor Luis A. Ambroggio, el 24 de marzo de 2011, a las 18:00 horas, en la Capilla Alfonsina.

El cuerpo y la letra, la poética de Luis Ambroggio, contiene una selección de textos sobre la obra poética de Luis A. Ambroggio, una antología de sus poemas y tres ensayos del poeta, que dan cuenta de su desarrollo humano y literario como un representante destacado en la vanguardia de la poesía hispanoamericana en los Estados Unidos.

De acuerdo con Elvia de Ángelis: “La obra expresa un gran oficio. En su trabajo literario aparecen sus amores, su internacionalismo, más que cosmopolitismo; una visión latinoamericanista consciente; es una poesía emotiva, poderosa, que es de mucho trabajo, de un estudioso.

“No es nada más un poeta lírico que se emociona, sino que sabe lo que está diciendo. Lo dice con verdad y también en su poesía, pues aparece toda esa otra visión social de Latinoamérica que él expresa también en su trabajo ensayístico”.

La también ensayista explicó que las experiencias por las que ha atravesado Luis A. Ambroggio a lo largo de su vida como el hecho de salir de su patria y enfrentar sus raíces y nuevas culturas, se ven plasmadas en su quehacer poético, que aunado a su visión, han dado otro tipo de frutos como el de crear un espacio en Estados Unidos para los escritores latinoamericanos.

”Hay poetas que sólo son poetas y hay poetas que son también intelectuales. El maestro Ambroggio es un pensador. Él desde que viajó a Estados Unidos se interesó por crear un espacio para los escritores latinoamericanos, considerando que hay gran cantidad de intelectuales y pensadores en ciencias sociales tanto así que hay una academia de la lengua española muy importante y él se ha enmarcado en esa labor. Su espíritu se ha visto enriquecido con esta labor y con el desarrollo de estas ideas, sin olvidar jamás el gran amor a sus raíces”, concluyó Elvia de Ángelis.

Luis Alberto Ambroggio (Córdoba, Argentina, 1945) representante destacado en la vanguardia de la poesía hispanoamericana en los Estados Unidos. Miembro de la Academia Norteamericana de la Lengua Española. Desde 1967 reside en los Estados Unidos. Estudió Filosofía y Letras, Ciencias Sociales y Económicas. Como piloto y empresario aeronáutico combina su entusiasmo por el vuelo y su entrega poética.

De todos es conocida su denodada y constante labor en defensa y difusión de la lengua española y las culturas hispánicas en la Unión Americana. Es Doctor en Filosofía y ha participado en el programa de Liderazgo de las Naciones Unidas; entre sus libros se encuentran: Poemas de Amor y Vida (1987), Hombre del Aire (1992), Oda Ensimismada (1994), Poemas Desterrados (1995), Los habitantes del poeta (1997), Por si amanece: Cantos de Guerra (1997), El testigo se desnuda (2002), Laberintos de Humo (2005) y los Tres Esposos de la Noche (2005). Traducidos sus poemas al inglés, francés, portugués, italiano, turco y rumano.

Elvia de Ángelis —poeta, ensayista, traductora— nació en la ciudad de México en 1949. Sus poemarios editados son Nostalgia plena (1982), No sé si el día miente con su luz o si la tarde inventa una estrella (1983), Memoria de la muerte (1987), Ave (1994) y Fugaces (2000).
Su traducción al castellano de la Poesía completa de Cesare Pavese (2001) mereció la distinción de Traductora Ilustre en el certamen internacional Premio Monselice, Italia. Su trabajo L’immagine umana fue publicado en la Tercera reseña de ensayos de crítica pavesiana: “Cesare Pavese: il mito, la donna e le due Amariche”, Santo Stefano Belbo, Italia. Su obra integró antologías en México, España, Estados Unidos y fue traducida al inglés y al italiano. La versión náhuatl de este poema es de Mardonio Carballo.
César Rodríguez Diez. Poeta. Nació en el puerto de Veracruz en 1967. Es ingeniero en sistemas y maestro en negocios. En 1988 obtuvo el primer lugar en el concurso literario del ITESM en dramaturgia. Ha publicado los poemarios: Último turno, El huracán nos pasa, Estaciones Restauradas y Ojo de Patio. Colabora con diversas revistas del país y es socio fundador del Grupo cultural Floricanto.

No hay comentarios: